Avand in vedere cererea in continua crestere a serviciilor de traduceri, din ce in ce mai multi intreprinzatori sau chiar si persoane fizice, apeleaza la ajutorul unui birou de profil. Accentul se pune in special pe gradul ridicat de profesionalism, dar totodata este extrem de importanta si calitatea traducerilor realizate.
Daca esti un bun cunoscator al uneia sau a mai multor limbi straine, probabil ca vrei sa stii care sunt cele mai importante aspecte pe care trebuie sa le ai in vedere atunci cand aplici la un astfel de job. In cele ce urmeaza poti afla ce caracteristici trebuie sa imbunatatesti sau care sunt atuurile tale, de care trebuie sa profiti.
Un traducator de succes prezinta urmatoarele calitati:
- O buna cunoastere a gramaticii limbilor straine: Daca afirmi ca esti vorbitor al unei anumite limbi straine, nu este suficient pentru a lua in calcul un astfel de job. Orice birou de traduceri, inainte de a te angaja, va testa capacitatile tale lingvistice, corespunzatoare unei gramatici perfecte.
- Pasiunea pentru citit: Desi ai trecut de testele impuse de angajator si ai dovedit ca gramatica limbilor straine cunoscute nu iti pune probleme, este esential sa fii pasionat de citit. Atunci cand vine vorba de traduceri, ceea ce conteaza in principal este sa ai o buna exprimare, sa fii capabil sa oferi continuitate intre paragrafele textului tradus. Capacitatea de a-ti largi vocabularul in domeniul care te intereseaza va fi un punct in plus in plasarea ta pe lista traducatorilor de succes.
- Sursele pertinente de informare: Daca dispui de o oarecare experienta in domeniul traducerilor, vei sti ca este aproape imposibil, oricat de bine cunosti o anumita limba, sa fii capabil sa traduci absolut toate cuvintele cerute fara sa intampini nicio problema. Este firesc sa fie necesar uneori sa soliciti un dictionar, in cazul in care esti pus in dificultate. Totodata, exista numeroase surse online care te pot ajuta. In acest caz, exista totusi riscul, intalnit la marea majoritate a traducatorilor, de a abuza de sursele online.
- Evitarea pierderii mesajului dorit: Unii traducatori fac frecvent greseli privind traducerea „mot a mot”, pierzand astfel mesajul original al textului. Avand in vedere diferentele de conjugari si de exprimari intre o limba si alta, exista tentatia de a se traduce exact cuvintele din textul considerat, ceea ce nu va multumi cu siguranta clientul.
- Corectarea traducerilor realizate: Uneori, din graba omitem anumite aspecte sau facem greseli in exprimare. Acest lucru nu este o rusine, ci pur si simplu este amprenta faptului ca suntem presati de timp sau nu am acordat suficienta atentie unei activitati la momentul oportun. Astfel, un bun traducator va lua mereu in calcul faptul ca greselile sunt omenesti si va verifica de cate ori considera ca este nevoie traducerea realizata.
- Bun cunoscator al programelor destinate redactarii si editarii textelor: Cel mai probabil intrunesti toate trasaturile mentionate mai sus, insa in continuare mai exista un aspect pe care un traducator de succes il are in vedere, si anume: acesta trebuie sa fie capabil sa se descurce la cel putin un nivel mediu cu programele de editare si redactare a textelor. Aceasta se poate transforma in timp, prin experienta, intr-un atu, intrucat vei prinde rapiditate in scriere si nu iti va lua foarte mult timp editarea unui text la nivelul electronic cerut de client sau de angajator.
- Autoevaluarea: Un bun traducator este in general si cel mai aspru critic al sau. Acesta trebuie sa fie capabil sa isi autoevalueze corect portofoliul de texte si documente traduse, cu scopul de a identifica atat punctele forte (in vederea profitarii la maximum posibil de atuurile detinute), cat si aspectele negative (in vederea imbunatatirii acestora pe viitor).
- Respectarea deadline-urilor: Un aspect important, ce trebuie luat in calcul in alegerea jobului de traducator, este capacitatea de a respecta termenele limita. Astfel, este un proces de tipul win-win situation, cand atat angajatorul, cat si clientul va fi multumit. De asemenea, respectand termenele limita, traducatorul va fi capabil sa realizeze acel echilibru intre activitatea profesionala si viata personala.
- Identificarea job-ului cu cea mai mare pasiune: Avand in vedere ca job-ul de traducator presupune foarte mult timp alocat acestui domeniu, un traducator de succes va depune si pasiune in scopul indeplinirii obiectivelor impuse de angajator, acest fapt fiind vizibil in munca intreprinsa.
Luand in considerare toate aceste aspecte, vei putea aprecia daca te incadrezi in categoria traducatorilor de succes sau mai trebuie sa lucrezi la anumite aspecte de care inca nu esti multumit.
Be the first to comment on "Afla care sunt caracteristicile esentiale pentru a deveni un traducator de succes"